Venir travailler en France (come to work in France)

MétiersVous voulez vous installer en France ? Trouver un travail à long terme ? Ou juste un job qui vous permettrait de séjourner en France quelques mois, le temps de bien apprendre le français ? Voici quelques conseils pour votre recherche.
Do you want to live in France? To find a long-term work? Or just a job that would allow you to stay in France for few months, to have time to learn French? Here are some tips for your search.
 
********************************************************
 
1 – le CV français (the french CV)
Première étape, rédigez votre CV.
First step, write your CV.
  • Dans la partie haute, il doit comporter votre nom, adresse, âge, contact (numéro de téléphone international si ce n’est pas un numéro français), votre nationalité. Si vous avez le permis de conduire ajoutez-le. Vous pouvez aussi ajouter une photo. Ce n’est pas obligatoire, mais c’est souvent apprécié. In the upper part, you must include your name, address, age, contact (international phone number if it is not French), your nationality. If you have a driver license, add it. You can also add a photo. It is not obligatory, but it is often appreciated.
  • Juste après cette partie « présentation », il faut ajouter un titre à votre CV. Comme par exemple le nom du poste que vous recherchez, le nom de votre profession (animateur, jardinier, guide touristique, etc.) ou bien le statut (stagiaire informaticien, stagiaire commerciale). A noter qu’en France, pour faire un stage, la plupart des entreprises demandent une convention de stage, c’est à dire un contrat entre une université et l’entreprise elle-même. Il faut donc être étudiant. Just after this part « presentation », add a title to your resume. For exemple the position that you are seeking, the name of your profession (host, gardener, tour guides, etc..) Or the status (comuter trainee, commercial trainee). Note that in France, for an internship, most companies require a training agreement, it is an agreement between your university and the company itself. So you must be a student.
  • Puis arrive la partie « formation » ou « expériences professionnelles » (écrivez en premier celle qui vous parait la plus avantageuse : si vous avez déjà de l’expérience, il faut l’écrire en premier, le mettre en valeur). – Formation : écrivez le nom de vos diplômes dans leur désignation d’origine (dans votre langue) mais n’oubliez pas de rajouter une ligne pour chaque diplôme pour préciser l’équivalence française. Voici un tableau d’équivalence français-anglais pour vous aider : ici. -Expériences professionnelles : Précisez la date, le poste occupé, le nom de l’entreprise et le lieu. Les stages font partie de l’expérience professionnelle. Then, this is the « training » or « professional experience » (write first the one you seem the most beneficial. If you already have experience, it must be written first). – Training: write the name of your diplomas in their designation of origin (in your language), but do not forget to add a line for each degree to specify the French equivalent. Here is a French-English equivalence table to help you: here. -Professional Experience: Specify the date, your position, the company’s name and the location. The internships are part of the experience.
  • Ensuite, les « compétences ». Ce sont toutes les choses que vous connaissez qui peuvent être un atout pour l’emploi recherché. Les connaissances en informatique (logiciels), les langues parlées, le matériel professionnel que vous maitrisez. 

    Then, the « skills ». These are all things that you know that can be a benefit for the job. Computer skills (software), languages ​​spoken, professional equipment that you know.
  • Pour finir, la partie « loisirs ». Vous y ajoutez les activités sportives, culturelles, etc, que vous pratiquez souvent. Finally, the « leisure. » You add the sports, cultural activities, etc., that you often practice.
Voici des modèles de CV en français pour vous aider à la mise en forme : CV français
Here are CV templates in French to help you with the layout: French CV
https://lapoulequisaittout.files.wordpress.com/2014/03/62cc8-curriculum-vitae_jeanmarc_imele_french.jpghttps://lapoulequisaittout.files.wordpress.com/2014/03/d9119-cv_franc3a7ais.jpghttps://lapoulequisaittout.files.wordpress.com/2014/03/23837-cv_fr.jpg
 
Astuce : vous pouvez créer un CV en ligne sur DoYouBuzz, ce qui vous permettra de postuler plus facilement par mail en ajoutant juste le lien de votre CV en ligne dans le mail de motivation.
Tip: You can create an online resume on DoYouBuzz, which will make it easier to apply by mail by just adding a link to your online resume in the cover mail.
 
******************************************************************
2 – Trouver une annonce d’offre d’emploi (find a job advertisement)
Les sites français qui donnent les meilleurs résultats sont les suivants :
The French websites that work the best are :
*******************************************************************
3 – La lettre de motivation (the cover letter)
Une fois que vous avez trouver le job qui vous convient, il faut postuler ! Vous allez donc écrire une lettre ou un mail de motivation. Il existe des expressions courantes que vous pouvez utiliser. Voici un exemple de mise ne page pour une lettre de motivation. You found the job that is right for you, now you have to apply! So you write a cover letter or an email. There are common expressions that you can use. Here is an example for the layout of a cover letter.
 
Maintenant, les expressions courantes (now, the regular expressions) :
– Objet de la lettre ou du mail (subject of the letter) :
  • Candidature au poste de … (application for the position of…)
  • Candidature spontanée à un poste de… (spontaneous application for the position of…)
  • Demande de stage comme… (apply for an internship as (position))
– Pour commencer la lettre (beginning of the letter) :
  • Madame, monsieur, (if you don’t know the name of the person)
  • Madame X, Monsieur Y, (if you know her/his name)
  • Je vous écris suite à l’annonce que j’ai vu sur… pour le poste de… (I am writing following the announcement that I saw on … for the position of …)
  • Je vous écrit pour postuler comme… (I am writing to you to apply for the position of …)
  • Je me permets de vous contacter pour postuler comme… (I am contacting you to apply as …)
– Présentation :
  • Je m’appelle …, j’ai … ans et je suis actuellement à la recherche d’un emploi dans le domaine de… (My name is…, I am … years old and I am currently seeking employment in the field of …)
  • Je suis diplômé(e) d’une licence en tourisme (I graduated with a tourism degree)
  • Je parle couramment l’anglais/l’espagnol/l’allemand/l’italien/le chinois/l’arabe, etc. (I am fluent in…)
– Pour finir (to finish) :
  • Je suis disponible dès à présent pour un entretien (I am available now for an interview)
  • N’hésitez pas à me contacter si mon profil vous intéresse (Don’t hesitate to contact me if you are interested in my application)
  • Merci de l’attention que vous porterez à ma candidature (Thank you for your attention to my application)
  • Je reste à votre disposition pour toute information supplémentaire (I remain at your disposal for any further information)
  • Cordialement, (sincerely)
  • Veuillez trouver ci-joint mon CV (Please find enclosed my CV)
  • Ci-joint : mon CV (enclosed : my CV)
  • Signez de votre nom et prénom et n’oubliez pas de remettre vos coordonnées (adresse mail, téléphone) (Sign your full name and don’t forget to rewrite your contact informations (email address, phone number)
************************************************
Quand vous aurez trouvé votre job en France, il ne vous restera plus qu’à trouver un logement. Vous pourrez trouver des locations et des colocations sur le site leboncoin.fr en indiquant la région dans laquelle vous souhaitez vous installer.
When you will find your job in France, you will have to find an accomodation. You can find apartment rentals or roommates on the website leboncoin.fr by indicating the region where you are looking for.
 
BONNE CHANCE à TOUS ! (good luck to everyone!)
 
 
 
 
 
 
 
Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s